Notícias do CCVP

NOVA EQUIPE DA GESTÃO DO CENTRO CULTURAL VILA PRUDENTE

Jenilda, Antônio Marcos e Ana Paula

IMG_20170904_133050239A nova equipe do Centro Cultural Vila Prudente conta gente nova! Agora o trabalho da gestão que vem sendo feito de forma colegiada tem a Jenilda Silva Araújo como gestora na equipe. Jenilda já vinha atuando no Movimento de Defesa do Favelado (MDF) na seda da instituição na Vila Alpina. O MDF é a mantenedora do Centro Cultural Vila Prudente. Junto com Jenilda tem o apoio dos coordenadores Antonio Marcos (Coordenador da arte sacra) e Ana Paula de Lima (Coordenadora pedagógica). Desejamos para a nova equipe bastante sucesso e muito ânimo na nova empreitada.

RETORNO DO CCVP 2017

CCVP: Retorno às atividades. O Centro Cultural Vila Prudente retornou seus trabalhos com o Planejamento Estratégico de 2017. No primeiro dia (1° de fevereiro) trabalhou o monitoramento e a avaliação do segundo semestre de 2016. Ontem, dia 2 de fevereiro, os trabalhos se concentraram no planejamento das atividades para o ano de 2017. O planejamento contou com a participação de toda a equipe de colaboradores do CCVP para o ano de 2017: Jenilda, Ana Paula, Antônio Marcos ( Toninho), Ana Carolina Soarejes, Leandro, André, Cláudio, Isabel, Vera Lúcia, Gizelda e Marcia. O planejamento também contou com a presença da coordenadora do MDF Sueli Almeida e do Pe. Patrick Clarke, fundador do CCVP/MDF.

 

 

CEIA DE NATAL 2016

Natal do Centro Cultural Vila Prudente. Um Natal com o verdadeiro sentido da mensagem cristã. Impregnado de gestos fraternos e solidários.15541154_1200262046734391_2114766828081818418_n15542407_1200261486734447_8739447513469282754_n

CANTATA DE NATAL 2016

CANTATA DE NATAL 2016 – O Centro Cultural Vila Prudente brilhou esse ano com sua Cantata de Natal preparada pelas crianças com a preparação dos educadores de dança (Ana Carolina), percussão (André Reis) e canto (Leandro Meirelles). Quem foi até a Capela São José Operário da favela Vila Prudente não deixou se emocionar pelo trabalho apresentado. Parabéns pelos envolvidos e capricho com o trabalho.15665543_1200273293399933_387599418998628629_n 15589803_1200272570066672_3704266399582105444_n 15578960_1200272793399983_3714429573593841_n

CANTATA DE NATAL 2015

CANTATA DE NATAL 2015 CANTATA DE NATAL 2015 do Centro Cultural Vila Prudente – As crianças e toda a equipe do CCVP convida suas famílias, amigos e comunidade da favela Vila Prudente para participarem da apresentação da Cantata de Natal produzida pelos arte-educadores e nossas crianças. Imperdível!

CONVITE: 50 ANOS DE VIDA SACERDOTAL/INVITATION: 50 YEARS OF PRIESTLY LIFE

046-2

Pe. Patrick na comunidade de Vila Prudente

144-2

Pe. Patrick no dia da ordenação

218-2

Pe. Patrick no CCVP com os primeiros educadores.

: Este ano o nosso querido Padre Patrick Clarke completou 50 anos de vida sacerdotal e como sabemos, grande parte dessa caminhada foi aqui no Brasil, de modo especial na cidade de São Paulo onde assentou todo o seu trabalho missionário junto às favelas da Zona Leste de São Paulo. Por toda a sua vida de entrega e dedicação aos mais pobres e sofredores, Patrick ganhou a condecoração de Cidadão Paulistano em abril de 2009, oferecido pela Câmara dos Vereadores de São Paulo. Para comemorar seus 50 anos de vida religiosa e sacerdotal, o Movimento de Defesa do Favelado convida a todos os seus colaboradores, amigos e comunidades parceiras do nosso trabalho para participarem no dia 29 de novembro da missa em Ação de Graças na Capela São José Operário na favela da Vila Prudente. A celebração começará as 9:30 da manhã e contará com o Bispo Dom Edmar, responsável pela Região Episcopal Belém de São Paulo. Venha celebrar e festejar este momento de alegria para todos nós junto com o nosso querido Patrick.

INVITATION: 50 YEARS OF PRIESTLY LIFE: This year our dear Priest Patrick Clarke completed 50 years of priestly life and as we know, much of this walk was in Brazil, especially in São Paulo where he sat all his missionary work next to the slums of the East Zone of São Paulo. Throughout his delivery of life and dedication to the poor and suffering, Patrick won the award of Citizen Paulistan in April 2009, offered by the City Council of São Paulo. To celebrate its 50 years of religious and priestly life, the slum of Defense Movement invites all its employees, partners friends and communities of our work to take part in the 29th of November for a  Mass in Thanksgiving at St. Joseph the Worker Chapel in favela of Vila Prudente. The celebration will begin at 9:30 am and will feature the Bishop Edmar, responsible for the Episcopal Region Belem Sao Paulo. Come celebrate this moment of joy for all of us along with our dear Patrick.

VISITA DO ENSA/VISIT OF ENSA

195-2

Alunos do ENSA rezando na Capela São José Operário.

176-2

Brinquedos doados pelo ENSA.

173-2

Crianças do ENSA rezando na Capela São Patricio do CCVP

093-2

Alunos do ENSA chegando no CCVP

VISITA DO ENSA: No dia 27 de outubro, o ENSA, Educandário Nossa Senhora Aparecida, visitou o Centro Cultural Vila Prudente com os alunos do 5º período. A visita aconteceu nos períodos da manhã e tarde. Ao longo da visita, os alunos conheceram os prédios do CCVP e com os professores iam conhecendo a história dos espaços com suas obras de mosaicos. Os alunos também puderam conhecer a Capela São José Operário onde tem obras em mosaicos construídos por artistas do Centro Cultural Vila Prudente. O Educandário Nossa Senhora Aparecida entregou às crianças do CCVP a doação de vários brinquedos que foram arrecados na escola na semana da criança. Um muito obrigado pela visita e pela doação que foi iniciada no ano passado.
VISIT OF ENSA: On the 27th of October, the school ENSA, Educandário Nossa Senhora da Aparecida, visited the Centro Cultural Vila Prudente with students of the 5th period. The visit took place in the morning and afternoon. Throughout the visit, the students learned about the buildings CCVP and teachers would know the history of space with its mosaic works. The students were also able to meet the São José Operário Chapel which has works in mosaics built by artists of the Centro Cultural Vila Prudente. The school, Educandário Nossa Senhora Aparecida, gave to the children of CCVP the donation of several toys that have been collected at school in the child’s week. A thank you for the visit and the donation which was started last year.

FORMAÇÃO/TRAINING IN MDF

238-2

Partilha

201-2

Lideranças e colaboradores

285-2

Momento do almoço preparado pelas mulheres da cooperativa Pão e Arte.

FORMAÇÃO:No dia 23 de outubro o Movimento de Defesa do Favelado, o MDF, reuniu suas lideranças e colaboradores para mais um dia de formação. O encontro aconteceu na sede da instituição no bairro da Vila Alpina. As atividades começaram na parte da manhã com um delicioso café para todos. Em seguida houve um momento de reflexão conduzido pelo André e Sueli, coordenadora do MDF. Após o o almoço preparado pelas mulheres da Cooperativa Pão e Arte, o grupo retornou os trabalhos ocupando-se do tema da auto-sustentabilidade da instituição. Um trabalho em grupo destacou os desafios de cada projeto ligado hoje ao MDF e de como superá-los. Participou do encontro os projetos: Centro Cultural Vila Prudente, Creche Júlio César, Projeto Pão e Arte e as Cooperativas Recifavela e Pão e Arte. No dia 26 os coordenadores de projetos do MDF tiveram uma manhã de formação com o assessor e consultor da CAFOD, o Marcos Silva, da Ação Educativa.

TRAINING IN MDF: On the 23rd of October the slum of Defense Movement, MDF, met their leaders and employees for another day of training. The meeting took place at its headquarters in the Alpine Village neighborhood. The activities began in the morning with a delicious breakfast for everyone. Then there was a moment of reflection led by Andrew and Sue, MDF coordinator. After the lunch prepared by the women of bread and Art Cooperative , the group returned to work taking care of the issue of self- sustainability of the institution . A working group highlighted the challenges of each project now connected to the MDF and how to overcome them. Attended the meeting projects: Centro Cultural Vila Prudente, Nursery Julio Cesar, Project Bread and Art and the Cooperatives Recifavela and Bread and Art. On the 26th of October the coordinators of MDF projects had a training in the morning with the advisor and consultant CAFOD, Marcos Silva, the Educational Action.

BRINQUEDOTECA/TOY

BRINQUEDOTECA: No dia 28 de outubro, o Centro Cultural Vila Prudente recebeu os representantes da Ri Happy Brinquedos para a assinatura do contrato de entrega da brinquedoteca doado pela empresa que será montada em dezembro. Para este momento a Ri Happy presenteou as crianças, os educadores do CCVP e da Creche Júlio César de Aguiar com uma apresentação de contação de histórias com o grupo Costurando Histórias do Rio de Janeiro. Daniela Fossaluza, atriz e contadora de histórias mais Felipe Chaves, músico, encantaram a todos com suas histórias sobre bichos e bichos… Foi uma tarde muito mágica para todos nós. Um muito obrigado a toda a equipe da Ri Happy por acreditarem e apostarem no nosso sonho de construir um mundo melhor para todos nós! Fica aqui a nossa gratidão em nome dos nossos colaboradores e das nossas crianças. Representaram a Ri Happy no ato da assinatura do convênio o Sr. Palmarino Frizzo Neto, diretor Jurídico da Ri Happy e Flavia Drummond, diretora de Marketing da Ri Happy representaram a Ri Happy no ato da assinatura do convênio.

112-2

Atriz interagindo com as crianças.

113-2

Neto da Ri Happy oficializando a doação da brinquedoteca.

130-2

Crianças da creche também participaram da comemoração da entrega da brinquedoteca.

TOY: On the 28th of October, the Centro Cultural Vila Prudente received representatives of the store Ri Happy Toys for signing the toy delivery contract given by the company that will be built in December. For this moment the Ri Happy gifted children, educators CCVP and Nursery Júlio César Aguiar with a storytelling show with the group Sewing Stories of Rio de Janeiro. Daniela Fossaluza, actress and storyteller and Felipe Chaves, musician, delighted everyone with their stories about animals and bugs … It was a very magical afternoon for all of us. A big thank you to all the team of Ri Happy for believing and bet on our dream of building a better world for all of us! Here is our gratitude in name of our employees and of our children. Represented the Ri Happy at time of signing the agreement Mr. Palmarino Frizzo Neto, Legal Director of Ri Happy and Flavia Drummond, Director of Marketing for Ri Happy.124

CCVP EM MOVIMENTO/CCVP MOVING

CCVP EM MOVIMENTO: Outubro foi um mês de muito movimento para o Centro Cultural Vila Prudente, pois além de ter sido o mês das crianças, foi também um mês de parcerias e visitas de gente nova querendo conhecer nosso trabalho. Em outubro recebemos Adriana que tornou-se voluntária e contará histórias para nossas crianças. No dia 30 de outubro, recebemos a visita de um grupo de alunos de arquitetura de uma universidade de Paris e chegaram até nós por meio da Arca do Saber. Também recebemos a visita do aluno Matheus Souza Oliveira do primeiro ano de jornalismo da Fundação Cásper Líbero de São Paulo. Matheus fará um trabalho de pesquisas destacando o nosso trabalho dentro da favela. No fim do mês de outubro tivemos nossa tradicional festinha dos aniversariantes. E a confecção do bolo ficou por conta da Michele que os fez com tanto carinho e criatividade. Gratidão!

004-2

MIchele e seus bolos!!!

008-2

Novo painel dos aniversariantes.

147-2

Marcelo, aluno de arquitetura visitando o CCVP

116-2

Alunos de arquitetura de Paris (França)

: October was a month of much movement to the Centro Cultural Vila Prudente. It was the children’s month, and also a month of partnerships and new people visits wanting to know our work. In October we received Adriana that became voluntary and will telling stories to our children. On the 30th of October, we received a visit from a group of architecture students from a university in Paris that come down to us through the Ark of Knowledge (Arca do Saber). We also received the visit of the student Matheus Souza Oliveira who is in the first year of journalism at Casper Libero University. Matheus will make a research work highlighting our work within the favela. At the end of October we had our traditional little party of birthdays. And the making of the cake was on account of Michele that made them so warmly and creativity. Thankfulness!